< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
[Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.]
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
[Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.]
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
[Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.]

< Proverbs 28 >