< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Der Gottlose fleucht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Ein armer Mann, der die Geringen beleidigt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verderbt.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit gehet, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen gehet.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Wer das Gesetz bewahret, ist ein verständig Kind; wer aber Schlemmer nähret, schändet seinen Vater.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Wer sein Gut mehret mit Wucher und Übersatz, der sammelt es zu Nutz der Armen.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Wer sein Ohr abwendet, zu hören das Gesetz, des Gebet ist ein Greuel.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Wer die Frommen verführet auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Ein Reicher dünkt sich weise sein; aber ein armer Verständiger merkt ihn.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Wenn die Gerechten überhand haben, so gehet es sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird Barmherzigkeit erlangen.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet! Wer aber halsstarrig ist, wird in Unglück fallen.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Ein Gottloser, der über ein arm Volk regieret, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschiehet viel Unrechts; wer aber den Geiz hasset, der wird lange leben.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele unrecht tut, der wird nicht erhalten, ob er auch in die Hölle führe. (questioned)
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Wer seinen Acker bauet, wird Brots genug haben; wer aber Müßiggang nachgehet, wird Armuts genug haben.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Person ansehen ist nicht gut; denn er täte übel auch wohl um ein Stück Brots.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß ihm Unfall begegnen wird.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, denn der da heuchelt.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Wer seinem Vater oder Mutter nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit gehet, wird entrinnen.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Wer dem Armen gibt, dem wird nicht mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird sehr verderben.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, wird der Gerechten viel.

< Proverbs 28 >