< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: “Nije grijeh”, drug je razbojniku.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.

< Proverbs 28 >