< Proverbs 25 >

1 These also, are proverbs of Solomon, —which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 The glory of God, is to conceal a thing, but, the glory of kings, is to search out a thing.
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched.
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 Remove a lawless man from before the king, that his throne, may be established in righteousness.
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 Do not honour thyself before a king, nor, in the place of great men, do thou stand;
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 For better it be said to thee, Come up hither, —than that thou be put lower down before a noble, whom thine own eyes, have beheld.
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 Do not go forth to strive in haste, —lest [thou know not] what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 Lest he that heareth expose thee, and, the report concerning thee, turn not away.
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 A ring of gold, and a vessel of precious metal, is a wise reprover, on a hearing ear.
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him, —when, the life of his masters, he restoreth.
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 By long patience, is a judge persuaded, and, a soft tongue, breaketh the bone.
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 Honey having found, eat to suffice thee, lest thou loathe it, and vomit it forth.
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 Withhold thy foot from the house of thy neighbour, —lest he be weary of thee, and hate thee.
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 A hammer and a sword, and a sharpened arrow, is a man becoming a false witness against his neighbour.
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 A broken tooth and a faltering foot, is confidence in the treacherous, in the day of danger.
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 As splendour of dress on a cold day—vinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink;
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 For, burning coals, shalt thou be heaping upon his head, —and, Yahweh, will repay thee.
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue.
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 As cold water to a thirsty soul, so is a good report from a far country.
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 To eat honey in abundance, is not good, nor is, searching out their own honour, an honourable thing.
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 A city broken down without a wall, is a man who hath no control over his own spirit.
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.

< Proverbs 25 >