< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious of wicked men, neither crave to be with them;
Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
2 For, violence, their heart muttereth, and, mischief, their lips do speak.
Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
3 In wisdom, is a house builded, and, in understanding, is it established;
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
4 And, in knowledge, chambers are filled, with all acquisitions, costly and fair.
Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
5 A wise man, is mighty, and, a man of knowledge, becometh alert in vigour.
Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counsellor.
Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
7 Unattainable to a foolish man, are the dictates of wisdom, in the gate, he openeth not his mouth.
Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
8 He that deviseth to do mischief, him, shall men call, a master of plots.
Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
9 The purpose of folly, is sin, and, an abomination to mankind, is a buffoon.
Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
10 Thou hast been slothful in the day of straitness, Strait, is thy strength.
Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
11 Deliver thou such as are being led forth to death, and, them who are tottering to slaughter, oh that thou wouldst hold back!
Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
12 Though thou say, Lo! we knew not this, Shall not, he that proveth hearts, himself, discern? And, he that formeth thy soul, himself, know? and bring back to a son of earth according to his deed?
Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
13 My son, eat thou honey, because it is good, —and droppings from the comb [because they are] sweet to thy palate:
Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
14 Thus, take knowledge of wisdom, for thine own soul; If thou find it, then there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
15 Do not lie in wait, thou lawless man, against the home of the righteous, —neither destroy thou his place of rest;
Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
16 For, seven times, may the righteous fall and yet arise, but, lawless men, shall stumble into calamity.
Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
17 When thine enemy falleth, do not thou rejoice, and, when he stumbleth, let not thy heart exult:
Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
18 Lest Yahweh see it, and it be wicked in his eyes, and he turn away from him his anger.
ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
19 Burn not with vexation against evil doers, be not envious of lawless men;
Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
20 For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
21 Revere thou Yahweh, my son, and the king, and, with the fickle, have thou no fellowship;
Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
22 For, suddenly, shall arise their calamity; and, the misfortune of their years, who knoweth?
Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
23 These things also, concern the wise, To take note of faces in judgment, is not good.
Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
24 He that saith to the lawless man, Righteous, thou art, peoples shall denounce him, populations shall curse him;
Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
25 But, to reprovers, one should be pleasant, and, upon them, should come an excellent blessing:
Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
26 Lips, should one kiss with one who answereth in right words.
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
27 Prepare, in the open, thy work, and make ready, in the field, for thyself, Afterwards, shalt thou build thy house.
Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
28 Do not become a needless witness against thy neighbour, so mightest thou open too wide thy lips:
Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
29 Do not say—According to what he hath done to me, so, will I do to him, I will repay every one according to his work.
Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
30 By the field of the sluggard, I passed, and by the vineyard of a man lacking sense;
Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
31 And lo! there had come up all over it—thorns, there had covered the face thereof—thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
32 So I observed it, for myself, I applied my heart, I looked—I accepted correction:
Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
34 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.

< Proverbs 24 >