< Proverbs 18 >

1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
যে বিচ্ছিন্ন হয়, সে নিজের আকাঙ্খার চেষ্টা করে এবং সে সমস্ত সব সঠিক বিচারের বিরুদ্ধে লড়াই করে।
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
নির্বোধ বিবেচনায় সন্তুষ্ট হয় না, কিন্তু কেবল তার মনে যা প্রকাশ হয় তাতে সন্তুষ্ট হয়।
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
যখন দুষ্ট আসে তার সাথে অবজ্ঞাও আসে এবং অপমানের সঙ্গে নিন্দা আসে।
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
মানুষের মুখের কথা গভীর জলের মতো, প্রজ্ঞার ঝরনা হল প্রবাহিত জলের স্রোত।
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
দুষ্টের পক্ষপাত করা ভাল নয়, বিচারে ধার্ম্মিককে অস্বীকার করা উচিত নয়।
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
নির্বোধের ঠোঁট বিবাদ সঙ্গে করে আনে এবং তার মুখ প্রহারকে আহ্বান করে।
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
নির্বোধের মুখ তার সর্বনাশজনক, তার ঠোঁটের দ্বারা নিজেকে ফাঁদে ফেলে।
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
পরচর্চাকারীর কথা সুস্বাদু এক টুকরো খাবারের মতো, তা দেহের ভিতরে নেমে যায়।
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
যে ব্যক্তি নিজের কাজে অলস, সে বিনাশকের ভাই।
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
১০সদাপ্রভুর নাম শক্তিশালী দূর্গ; ধার্মিক তারই মধ্যে পালায় এবং রক্ষা পায়।
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
১১ধনীর ধন সম্পত্তি তার শক্তিশালী শহর এবং তার কল্পনা তা উঁচু প্রাচীর।
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
১২অধঃপতনের আগে মানুষের হৃদয় গর্বিত হয়, কিন্তু সম্মানের আগে নম্রতা আসে।
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
১৩শোনার আগে যে উত্তর করে, তা তার বোকামিতা ও অপমান।
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
১৪মানুষের আত্মা তার অসুস্থতা সহ্য করতে পারে, কিন্তু ভগ্ন আত্মা কে বহন করতে পারে?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
১৫বুদ্ধিমানের হৃদয় জ্ঞান অর্জন করে এবং জ্ঞানবানদের কান জ্ঞানের খোঁজ করে।
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
১৬মানুষের উপহার তার জন্য পথ খোলে এবং গুরুত্বপূর্ণ লোকদের সামনে তাকে আনে।
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
১৭যে প্রথমে নিজের ঘটনা সমর্থন করে, তাকে ধার্মিক মনে হয়; শেষ পর্যন্ত তার প্রতিবাসী আসে এবং তার পরীক্ষা করে।
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
১৮গুলিবাঁটের মাধ্যমে বিরোধের নিষ্পত্তি হয় এবং শক্তিশালী বিরোধীদের আলাদা করে।
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
১৯বিরক্ত ভাই শক্তিশালী শহরের থেকে অজেয় এবং ঝগড়া দুর্গের বাধার মত।
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
২০মানুষের হৃদয় তার মুখের ফলে পেট ভরে যায়, সে নিজের ঠোঁটের ফসলে সন্তুষ্ট হয়।
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
২১মরণ ও জীবন জিভের ক্ষমতায় এবং যারা তা ভালবাসে, তারা তার ফল খাবে।
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
২২যে স্ত্রী পায়, সে ভালো জিনিস পায় এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহ পায়।
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
২৩গরিব লোক করুণার আবেদন করে, কিন্তু ধনী লোক কঠোরভাবে উত্তর দেয়।
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
২৪যার অনেক বন্ধু আছে বলে দাবি করে, সে সর্বনাশ ডেকে আনে; কিন্তু ভাইয়ের থেকেও ঘনিষ্ঠ এক বন্ধু আছেন।

< Proverbs 18 >