< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.

< Proverbs 12 >