< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
“İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
“‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
“‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
“‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
“‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.

< Numbers 34 >