< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.

< Numbers 34 >