< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.

< Numbers 34 >