< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Le Seigneur dit aussi à Moïse:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
Et chaque prince de chaque tribu,
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.

< Numbers 34 >