< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
耶和华晓谕摩西说:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
耶和华晓谕摩西说:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。

< Numbers 34 >