< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >