< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”

< Nehemiah 7 >