< Matthew 21 >

1 And, when they drew near unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the Mount of Olives, then, Jesus sent forth two disciples;
When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
2 saying unto them—Be going into the village that is over against you, and, straightway, ye shall find an ass, bound, and a colt with her, —loose them, and lead them unto me.
saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
3 And, if anyone, unto you, say aught, ye shall say—Their Lord, hath, need, —and, straightway, he will send them.
If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and immediately he will send them.”
4 But, this, hath come to pass, that it might be fulfilled, which was spoken through the prophet, saying:
All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
5 Tell ye the daughter of Zion, Lo! thy King, is coming unto thee, meek and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of a toiling ass.
“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”
6 And the disciples, went, and did as Jesus directed them;
The disciples went and did just as Jesus commanded them,
7 and led the ass and the colt, and laid upon them their garments, and he took his seat upon them.
and brought the donkey and the colt and laid their clothes on them; and he sat on them.
8 And, the chief multitude, spread their own mantles in the way, and, others, were cutting off young branches from the trees, and spreading them in the way;
A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
9 and the multitudes, they who were going before him and they who were following after, were crying aloud, saying—Hosanna! to the Son of David, Blessed is he that is coming in the name of the Lord, Hosanna in the highest.
The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
10 And, when he entered into Jerusalem, all the city was startled, saying—Who is this?
When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, “Who is this?”
11 And, the multitudes, were saying—This, is the prophet Jesus, —He from Nazareth of Galilee.
The multitudes said, “This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.”
12 And Jesus entered into the temple, and cast out all who were selling and buying in the temple, —and, the tables of the money-changers, he overthrew, and the seats of them who were selling doves;
Jesus entered into the temple of God and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves.
13 and saith unto them—It is written, My house, a house of prayer, shall be called; but, ye, are making it, A den of robbers!
He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers!”
14 And there came unto him blind and lame, in the temple, and he cured them.
The lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
15 But the Chief-priests and the Scribes, seeing, the marvels that he wrought, and the boys who were crying aloud in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David! were greatly displeased;
But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, “Hosanna to the son of David!” they were indignant,
16 and said unto him—Hearest thou what these are saying? And, Jesus, saith unto them—Yea: Have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings, hast thou prepared praise?
and said to him, “Do you hear what these are saying?” Jesus said to them, “Yes. Did you never read, ‘Out of the mouth of children and nursing babies, you have perfected praise’?”
17 And, leaving them behind, he went forth outside the city into Bethany, and spent the night there.
He left them and went out of the city to Bethany, and camped there.
18 And, early, returning into the city, he hungered;
Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
19 and, seeing one fig-tree by the way, he came up to it, and nothing, found he thereon, save leaves only, —and he saith unto it—No more, from thee, let fruit spring forth, unto times age-abiding, —and the fig-tree, instantly withered away. (aiōn g165)
Seeing a fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves. He said to it, “Let there be no fruit from you forever!” Immediately the fig tree withered away. (aiōn g165)
20 And the disciples, seeing it, marvelled, saying—How instantly, did the fig-tree wither away.
When the disciples saw it, they marvelled, saying, “How did the fig tree immediately wither away?”
21 And Jesus, answering, said unto them—Verily, I say unto you, If ye have faith, and do not doubt, not only, this of the fig-tree, shall ye do, —but, even if, unto this mountain, ye shall say, Be lifted up, and be cast into the sea, it shall be done.
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.
22 And, all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.”
23 And, when he, entered, the temple, the Chief-priests and the Elders of the people, came unto him as he was teaching, saying, By what authority, these things, art thou doing? and, who, to thee, gave, this authority?
When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, “By what authority do you do these things? Who gave you this authority?”
24 And, making answer, Jesus said unto them—I also, will ask, you, one thing, —which if ye tell me, I also, will tell, you, by what authority, these things, I am doing: —
Jesus answered them, “I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
25 The immersion by John, whence was it? Of heaven, or of men? But, they, began to deliberate among themselves, saying—If we say, Of heaven; He will say unto us, Wherefore then did ye not believe him?
The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?” They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
26 But, if we say, Of men, we fear the multitude, for, all, as a prophet, are holding John.
But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all hold John as a prophet.”
27 And, making answer to Jesus, they said—We know not. He also, said unto them—Neither do, I, tell, you, by what authority, these things, I am doing.
They answered Jesus, and said, “We don’t know.” He also said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
28 But how, to you, doth it seem? A man, had two sons: coming unto the first, he said, Son! go thy way, to-day, be working in the vineyard.
But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
29 And, he, answering, said, I, sir! and went not;
He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
30 And, coming unto the second, he spake, in like manner, —and, he, answering, said, I will not: afterwards, smitten with regret, he went.
He came to the second, and said the same thing. He answered, ‘I’m going, sir,’ but he didn’t go.
31 Which of the two, did the will of the father? They say, The latter. Jesus saith unto them—Verily, I say unto you, the tax-collectors and the harlots, are going before you, into the kingdom of God;
Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.
32 For John came unto you, in a way of righteousness, and ye believed him not, —but, the tax-collectors and the harlots, believed him; and, ye, seeing it, were not even smitten with regret, afterwards, so as to believe him.
For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him; but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.
33 Another parable, hear ye: —A man there was, a householder, who planted a vineyard, and, a wall around it, placed, and digged in it a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, —and left home.
“Hear another parable. There was a man who was a master of a household who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.
34 And, when the season of fruits drew near, He sent forth his servants unto the husbandmen to receive his fruits.
When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers to receive his fruit.
35 And the husbandmen, taking his servants, one, indeed, they beat, and, another, slew, —and, another, stoned.
The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
36 Again, sent he forth other servants, more than the first, and they did unto them, likewise.
Again, he sent other servants more than the first; and they treated them the same way.
37 Afterwards, however, he sent forth unto them his son, saying, —They will pay deference unto my son!
But afterward he sent to them his son, saying, ‘They will respect my son.’
38 But, the husbandmen, seeing the son, said among themselves, —This, is, the heir: Come on! Let us slay him, and have his inheritance.
But the farmers, when they saw the son, said amongst themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and seize his inheritance.’
39 And, taking him, they cast him forth outside the vineyard, —and slew him.
So they took him and threw him out of the vineyard, then killed him.
40 When therefore the master of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
41 They say unto him—Miserable men! Miserably, will he destroy them; and will let out, the vineyard, to other husbandmen, who will render unto him the fruits in their seasons.
They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers who will give him the fruit in its season.”
42 Jesus saith unto them—Have ye, never, read in the Scriptures, A stone which the builders rejected, the same, hath become, head of the corner: From the Lord, hath this come to pass, and is marvellous in our eyes.
Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvellous in our eyes’?
43 Wherefore I say unto you, The kingdom of God, will be taken away from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof:
“Therefore I tell you, God’s Kingdom will be taken away from you and will be given to a nation producing its fruit.
44 [And, he that falleth on this stone, will be sorely bruised; but, on whomsoever it may fall, it will utterly destroy him.]
He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
45 And the Chief-priests and the Pharisees, hearing his parables, took note, that, concerning them, he was speaking.
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
46 And, seeking to secure him, they feared the multitudes; since, for a prophet, were they holding him.
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.

< Matthew 21 >