< Leviticus 1 >

1 Then called he unto Moses, —and Yahweh spake unto him, out of the tent of meeting, saying:
Un Tas Kungs aicināja Mozu un runāja uz to no saiešanas telts sacīdams:
2 Speak thou unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them When any man, would bring near from among you an oblation, unto Yahweh, from the beasts, from the herd or from the flock, shall ye bring near your oblation.
Runā uz Israēla bērniem un saki tiem: ja kāds no jums Tam Kungam grib upurēt upuri, tad jums savus upurus būs nest no lopiem, no lieliem un no sīkiem lopiem.
3 If an ascending-sacrifice, be his oblation—of the herd, a male without defect, shall he bring near, —unto the entrance of the tent of meeting, shall he bring it, for its acceptance, before Yahweh.
Ja viņa upuris ir dedzināms upuris no lieliem lopiem, tad būs upurēt vērsi, kas bez vainas; priekš saiešanas telts durvīm viņam to būs upurēt, ka tas Tam Kungam labi patīk.
4 Then shall he lean his hand, upon the head of the ascending-sacrifice, —and it shall be accepted for him to put a propitiatory covering over him;
Un tam savu roku būs likt uz tā dedzināmā upura galvu, ka tas Viņam labi patīk, to salīdzināt.
5 and he shall slay the young bullock before Yahweh, —and the sons of Aaron, the priests, shall bring near the blood, and shall dash the blood against the altar round about, [even the altar] that is at the entrance of the tent of meeting.
Tad tam būs nokaut to jauno vērsi Tā Kunga priekšā, un Ārona dēliem, tiem priesteriem, būs tās asinis pienest un tās asinis slacīt visapkārt uz to altāri, kas ir priekš saiešanas telts durvīm.
6 Then shall he flay the ascending-sacrifice, —and cut it up into its pieces.
Tad tam dedzināmam upurim būs novilkt ādu un viņu sacirst gabalos.
7 And the sons of Aaron the priest shall place fire upon the altar, —and arrange wood, upon the fire.
Un priestera Ārona dēliem būs uguni iededzināt uz altāra un malku likt uz uguni.
8 And the sons of Aaron, the priests, shall arrange the pieces, the head and the fat, —upon the wood, that is on the fire, that is on the altar.
Un Ārona dēliem, tiem priesteriem, tos gabalus, galvu un taukus būs likt virsū uz to malku, kas ir uz tā uguns altāra.
9 But its inwards and its legs, shall they bathe with water, —then shall the priest make, of the whole, a perfume at the altar, an ascending-sacrifice an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
Bet viņa iekšas un viņa kājas tam būs mazgāt ar ūdeni, un priesterim to visu būs iededzināt uz altāra; tas ir dedzināms upuris, uguns upuris Tam Kungam par saldu smaržu.
10 But, if of the flock, be his oblation, —of the sheep or of the goats, for an ascending-sacrifice, a male without defect, shall he bring near.
Un ja viņa upuris ir no sīkiem lopiem, no avīm vai no kazām par dedzināmo upuri, tad tam būs upurēt tēviņu, kas bez vainas.
11 And he shall slay it on the side of the altar northward, before Yahweh, —and the sons of Aaron the priests shall dash its blood against the altar round about.
Un viņam to būs nokaut pie altāra sāniem pret ziemeli Tā Kunga priekšā, un Ārona dēliem, tiem priesteriem, būs slacīt viņa asinis visapkārt uz altāri.
12 And he shall cut it up into its pieces, and its head, and its fat, —and the priest shall arrange them upon the wood that is on the fire, that is on the altar,
Tad viņam to būs sacirst gabalos līdz ar viņa galvu un viņa taukiem, un priesterim to būs likt uz to malku, kas virsū uz uguns altāra.
13 But the inwards and the legs, shall he bathe in water, —then shall the priest bring near the whole and make a perfume at the altar, an ascending-sacrifice, it is an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.
Bet iekšas un kājas viņam ūdenī būs mazgāt, un priesterim visu to būs pienest un iededzināt uz altāra; šis ir dedzināms upuris, uguns upuris par saldu smaržu Tam Kungam.
14 But, if, of birds, be the ascending-sacrifice of his oblation unto Yahweh, then shall he bring near of the turtle-doves or of the young pigeons, his oblation.
Un ja viņa upuris Tā Kunga priekšā ir dedzināms upuris no putniem, tad viņam savu upuri Tam Kungam būs pienest no ūbelēm vai no jauniem baložiem.
15 And the priest shall bring it near unto the altar shall nip off its head, and make a perfume at the altar, —and its blood shall be drained out upon the wall of the altar.
Un priesterim to būs nest pie altāra un galvu nokniebt un uz altāra iededzināt, un viņa asinis būs izspaidīt pie altāra sienas.
16 Then shall he take away its crop with its plumage, —and cast it beside the altar, eastward, into the place of fat ashes;
Un viņa guzu ar viņa spalvām būs atņemt un pie altāra nomest pret rītiem uz pelnu kopu.
17 and he shall cleave it in its wings—he shall not divide it asunder, so shall the priest make a perfume therewith, at the altar, upon the wood that is on the fire, —an ascending-sacrifice, it is, an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.
Un tam to būs ieplēst pie spārniem, ne dalīt, un priesterim to uz altāra būs iededzināt ugunī uz malkas; tas ir dedzināms upuris, uguns upuris Tam Kungam par saldu smaržu.

< Leviticus 1 >