< Joshua 12 >

1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
Le roi d'Elath,
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
le roi d'Aaom,
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.

< Joshua 12 >