< John 1 >

1 Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same, was originally, with God.
He was in the beginning with God.
3 All things, through him, came into existence, and, without him, came into existence, not even one thing: that which hath come into existence,
All things were made through him, and apart from him nothing was made that has been made.
4 in him, was, life, and, the life, was, the light of men.—
In him was life, and the life was the light of humanity.
5 And, the light, in the darkness, shineth; and, the darkness, thereof, laid not hold.
And the light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
6 There arose a man, sent from God, whose name was, John:
There came a man, sent from God, whose name was Yukhanan.
7 The same, came, for a witness, That he might bear witness, concerning the light, that, all, might believe, through him.
He came as a witness to testify about the light, that all might believe through him.
8 He, was not the light, —but, that he might bear witness concerning the light,
He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
9 It, was—The real light that enlighteneth every man—Coming into the world.
The true light that enlightens everyone was coming into the world.
10 In the world, he was, and, the world, through him, came into existence, and, the world, knew him not.
He was in the world, and the world was made through him, but the world did not recognize him.
11 Into his own possessions, he came, and, his own people, received him not home.
He came to his own, and those who were his own did not receive him.
12 But, as many as did receive him, he gave, unto them, authority, children of God, to become, —unto them who were believing on his name:
But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name,
13 Who—not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but—of God, were born.
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And, the Word, became, flesh, and pitched his tent among us, and we gazed upon his glory, —a glory, as an Only-begotten from his Father. Full of favour and truth.
And the Word became flesh and lived among us, and we saw his glory, such glory as of the one and only of the Father, full of grace and truth.
15 (John beareth witness concerning him, and hath cried aloud, saying—the same, was he that said—He who, after me, was coming, before me, hath advanced; because, my Chief, was he.)
Yukhanan testified about him. He shouted out, saying, "This was the one of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"
16 Because, out of his fulness, we all, received, even favour over against favour.
For of his fullness we all received, and grace upon grace.
17 Because, the law, through Moses, was given, favour and truth, through Jesus Christ, came into existence.
For the Law was given through Mushe, grace and truth came through Yeshua Meshikha.
18 No one, hath seen, God, at any time: An Only Begotten God, The One existing within the bosom of the Father, He, hath interpreted [him].
No one has seen God at any time. The only Son, who is at the Father's side, has made him known.
19 And, this, is the witness of John, when the Jews sent forth unto him, out of Jerusalem, priests and Levites, —that they might question him—Who art, thou?
And this is Yukhanan's testimony, when the Jewish leaders sent priests and Levites from Urishlim to ask him, "Who are you?"
20 and he confessed, and did not deny, —and he confessed—I, am not, the Christ;
And he confessed, and did not deny, but he confessed, "I am not the Meshikha."
21 and they questioned him—What then? Art, thou, Elijah? and he saith—I am not; The prophet, art, thou? and he answered—No!
And they asked him, "What then? Are you Eliya?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
22 So they said unto him—Who, art thou? that, an answer, we may give, unto them who sent us, —What sayest thou, concerning thyself?
They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"
23 He said—I, am a Voice, of one crying aloud; —In the desert, make ye straight, the way of the Lord: according as said Isaiah the prophet.
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Eshaya the prophet said."
24 And they had been sent forth from among the Pharisees;
(Now they had been sent from the Pharisees.)
25 and they questioned him, and said unto him—Why, then, dost thou immerse, —if, thou, art not, the Christ, nor Elijah, nor, the Prophet?
And they asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Meshikha, nor Eliya, nor the Prophet?"
26 John answered them, saying—I, immerse, in water. In the midst of you, standeth one, whom, ye, know not; —
Yukhanan answered them, saying, "I baptize in water, but among you stands one whom you do not know.
27 after me, coming: —Of whom, I, am not worthy that I should unloose the thong of the sandal.
He is the one who comes after me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen."
28 These things, in Bethany, came to pass, beyond the Jordan, where John was, immersing.
These things were done in Beth-Naiya across the Yurdinan, where Yukhanan was baptizing.
29 On the morrow, he beholdeth Jesus, coming unto him, and saith—See! the Lamb of God, who taketh away the sin of the world.
The next day, he saw Yeshua coming to him, and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
30 This, is he, of whom, I, said—After me, cometh a man, who, before me, hath advanced, because, my Chief, was he.
This is he of whom I said, 'After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.'
31 And, I, knew him not, but, that he might be manifested unto Israel, therefore, came, I, in water, immersing.
I did not know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israyel."
32 And John bare witness, saying—I have gazed upon the Spirit, descending like a dove, out of heaven, —and it abode upon him.
And Yukhanan testified, saying, "I saw the Rukha descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
33 And, I, knew him not, —but, he that sent me to immerse in water, he, unto me, said—Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending and abiding upon him, the same, is he that immerseth in Holy Spirit.
And I did not recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Rukha descending, and remaining on him, this is he who baptizes in the Rukha d'Qudsha.'
34 I, therefore, have seen, and borne witness—That, this, is, the, Son of God.
And I have seen and have testified that this is the Chosen One of God."
35 On the morrow, again, was John standing, and, from among his disciples, two;
Again, the next day, Yukhanan was standing with two of his disciples,
36 and, looking at Jesus walking, he saith—See! the Lamb of God!
and he looked at Yeshua as he walked, and said, "Look, the Lamb of God."
37 and the two disciples hearkened unto him speaking, and they followed Jesus.
And the two disciples heard him say this, and they followed Yeshua.
38 But Jesus, turning, and looking at them following, saith unto them—What seek ye? And, they, said unto him—Rabbi! which meaneth, when translated, Teacher, Where abidest thou?
And Yeshua turned and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which translated means Teacher), "where are you staying?"
39 He saith unto them—Be coming, and ye shall see. They came, therefore, and saw where he abode, and, with him, they abode that day. It was about the tenth, hour.
He said to them, "Come, and you will see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.
40 One of the two that heard from John and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter.
One of the two who heard Yukhanan, and followed him, was Andreus, Shimon Kipha's brother.
41 The same findeth, first, his own brother Simon, and saith unto him—We have found the Messiah! which is, when translated, Anointed.
He first found his own brother, Shimon, and said to him, "We have found the Meshikha." (which is translated, Anointed One).
42 He led him unto Jesus. Jesus, looking at him, said—Thou, art Simon, the son of John, —thou, shalt be called, Cephas; which is to be translated, Peter.
He brought him to Yeshua. Yeshua looked at him, and said, "You are Shimon the son of Yukhanan. You shall be called Kipha" (which is translated, rock).
43 On the morrow, he desired to go forth into Galilee. And Jesus findeth Philip, and saith unto him—Be following me!
On the next day, he was determined to go out into Galila, and he found Philipus. And Yeshua said to him, "Follow me."
44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
Now Philipus was from Beth-Sayada, of the city of Andreus and Kipha.
45 Philip, findeth, Nathanael, and saith unto him—Him, of whom wrote Moses in the law, and the Prophets, have we found.—Jesus, son of Joseph, him from Nazareth!
Philipus found Nathanayil, and said to him, "We have found him of whom Mushe in the Law and the Prophets wrote: Yeshua of Natsrath, the son of Yauseph."
46 And Nathanael said unto him—Out of Nazareth, can any good thing come? Philip saith unto him—Come, and see!
And Nathanayil said to him, "Can any good thing come out of Natsrath?" Philipus said to him, "Come and see."
47 Jesus saw Nathanael coming unto him, and saith concerning him—See! Truly, an Israelite, in whom is no guile.
Yeshua saw Nathanayil coming to him, and said about him, "Look, a true Israyelite in whom there is no deceit."
48 Nathanael saith unto him—Whence, dost thou, know, me? Jesus answered, and said unto him—Before Philip called thee, —when thou wast under the fig-tree, I saw thee.
Nathanayil said to him, "How do you know me?" Yeshua answered him, "Before Philipus called you, when you were under the fig tree, I saw you."
49 Nathanael answered him—Rabbi! thou, art, the Son of God: Thou, art, King, of Israel.
Nathanayil answered him, "Rabbi, you are the Son of God. You are King of Israyel."
50 Jesus answered, and said unto him—Because I said unto thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? A greater thing than these, shalt thou see!
Yeshua answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these."
51 And he saith unto him—Verily, verily, I say unto you: Ye shall see heaven—when set open, and, the messengers of God, ascending and descending unto the Son of Man.
And he said to him, "Truly, truly, I tell you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."

< John 1 >