< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
Mañalok’ aze ty talinjo’ o ­sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?

< Job 40 >