< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
And the Lord addide, and spak to Joob,
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
Whether he, that stryueth with God, schal haue rest so liytli? Sotheli he, that repreueth God, owith for to answere to hym.
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
Forsothe Joob answeride to the Lord,
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
and seide, What may Y answere, which haue spoke liytli? Y schal putte myn hond on my mouth.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
Y spak o thing, which thing Y wold, that Y hadde not seid; and Y spak anothir thing, to which Y schal no more adde.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd,
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee,
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis.
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche.
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe.
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun.
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis.

< Job 40 >