< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Job 40 >