< Job 35 >

1 Moreover Elihu, responded and said: —
Poi Elihu riprese il discorso e disse:
2 This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
“Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
3 For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
4 I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
5 Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6 If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
7 If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
8 Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
9 By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
10 But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
12 There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
13 Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
14 How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
15 But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
16 Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.

< Job 35 >