< Job 32 >

1 So these three men ceased to respond to Job, because, he, was righteous in their eyes.
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 Then was kindled the anger of Elihu, son of Barachel the Buzite of the family of Ram, —against Job, was kindled his anger, because he justified his own soul rather than God;
Entonces Eliú hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job; se enojó con furor, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.
3 and, against his three friends, was kindled his anger, —because that they found not a response, and condemned God.
Se enojó asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban qué responder, habiendo condenado a Job.
4 But, Elihu, had waited for Job with words, because the others were older than he.
Y Eliú había esperado a Job en la disputa, porque todos eran más viejos de días que él.
5 Howbeit, when Elihu saw that there was no response in the mouth of the three men, then was kindled his anger.
Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6 So then Elihu, son of Barachel, the Buzite, responded and said: —Young, am I, whereas, ye, are aged, For this cause, I faltered, and feared—to shew my knowledge unto you:
Y respondió Eliú hijo de Baraquel, buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
7 I said, Days, should speak, —and, the multitude of years, should make known wisdom.
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8 Yet surely, there is a spirit in men, and, the inspiration of the Almighty, giveth them understanding;
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9 Great men, may not be wise, nor, elders, understand justice.
No los grandes son los sabios, ni los viejos entienden el derecho.
10 Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge—even I.
Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
11 Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.
12 Yea, unto you, gave I diligent heed, —But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.
Y aun os he considerado, y he aquí que no hay de vosotros quién redarguya a Job, y responda a sus razones.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom. GOD, must put him to flight, not man.
Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría; que conviene que Dios lo derribe, y no el hombre.
14 Since he directed not to me discourse, therefore, with your speeches, will I not reply to him.
Ahora bien, Job no dirigió a mí sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15 They were dismayed, they responded no more, they suffered speech to forsake them;
Se espantaron, no respondieron más; se les fueron las hablas.
16 Though I waited, yet could they not speak, Surely they came to a stand, they responded no more.
Y yo esperé, porque no hablaban, antes pararon, y no respondieron más.
17 I will respond, even I—on my part, I will shew my knowledge, even I!
Por eso yo también responderé mi parte, también yo declararé mi opinión.
18 For I am full of discourse, The spirit in my bosom, presseth me on.
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.
19 Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
De cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20 I will speak, that I may freely breathe, I will open my lips and respond.
Hablaré pues y respiraré; abriré mis labios, y responderé.
21 Let me be partial to no man, and, unto no son of earth, give flattering titles,
No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de títulos lisonjeros.
22 Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away!
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

< Job 32 >