< Job 27 >

1 And Job again took up his measure, and said: —
Ka naʻe fai pe ʻe Siope ʻene lea mamafa, ʻo ne pehē,
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
“ʻI he moʻui ʻae ʻOtua, ʻaia ʻoku ne taʻefiefakamaauʻi au; mo e Māfimafi, kuo ne fakamamahiʻi hoku laumālie;
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
Lolotonga ʻoku ʻiate au ʻeku mānava, pea ʻi hoku avaʻi ihu ʻae mānava ʻae ʻOtua;
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
‌ʻE ʻikai lea ʻaki ʻae angahala ʻe hoku loungutu, pe lea ʻaki ʻae kākā ʻe hoku ʻelelo.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
‌ʻE ʻikai ʻaupito te u fakatonuhiaʻi ʻakimoutolu: te u mate pē ka ʻe ʻikai te u tukuange ʻeku angatonu meiate au.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
‌ʻOku ou kuku maʻu ʻeku māʻoniʻoni, ʻe ʻikai te u tukuange ia: ʻe ʻikai valokiʻi au ʻe hoku loto ʻi heʻeku moʻui ni.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
“Tuku ke tatau hoku fili mo e angahala, mo ia ʻoku angatuʻu kiate au ke tatau mo e taʻemāʻoniʻoni.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
He neongo ʻene maʻumeʻa, ko e hā ʻae ʻamanaki ʻoe mālualoi, ʻoka toʻo atu ʻe he ʻOtua hono laumālie?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
‌ʻE ongoʻi ʻe he ʻOtua ʻa ʻene tangi ʻoka hoko ʻae mamahi kiate ia?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
He te ne fakafiefiaʻi ia ʻi he Māfimafi? ʻE ui maʻuaipē ʻe ia ki he ʻOtua?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Te u akonekina ʻakimoutolu ʻaki ʻae nima ʻoe ʻOtua: ʻe ʻikai te u fufū ʻaia ʻoku ʻi he Māfimafi.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
“Vakai, kuo mamata ki ai ʻakimoutolu kotoa pē; pea ko e hā ʻoku mou launoa pehē ai fau?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
Ko eni ʻae ʻinasi ʻoe tangata fai kovi mei he ʻOtua, mo e tofiʻa ʻe maʻu ʻe he kau fakamālohi mei he Māfimafi.
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Kapau ʻe fakatokolahiʻi ʻene fānau, ko e meʻa ia ki he heletā: pea ʻe ʻikai mākona ʻi he mā ʻa hono hako.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
Ko kinautolu ʻoku toe ʻiate ia, ʻe tanu ʻi he mate: pea ʻe ʻikai tangi ʻa hono ngaahi uaifi.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Neongo ʻene fokotuʻu siliva ʻo hangē ko e efu, pea teuteu ʻae ngaahi kofu ʻo hangē ko e ʻumea;
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
‌ʻE teuteu pe ʻe ia, ka ʻe ʻai ia ʻe he angatonu, pea ʻe vahevahe ʻae siliva ʻe he taʻeangahala.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
‌ʻOku langa ʻe ia hono fale ʻo hangē ko e ʻunufe, pea hangē ko e fale leʻo ʻoku langa hake ʻe he leʻo.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
‌ʻE tokoto hifo ʻae tangata koloaʻia, ka ʻe ʻikai tānaki ia: ʻoku ne fakaʻā hono mata, pea ne ʻikai leva.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
‌ʻOku lōmekina ia ʻi he ilifia ʻo hangē ha vai, ʻoku kaihaʻasi ia ʻe he afā ʻi he pō.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
‌ʻOku ʻave ia ʻe he matangi hahake, pea ʻoku mole atu ia: pea hangē ko e afā ʻoku fakapuna ia mei hono potu.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
‌ʻE haʻaki ia kiate ia ʻo ʻikai taʻofi, ʻoku holi ia ke hao atu mei hono mālohi.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Ka ʻe pasipasi ʻe ia hono nima kiate ia, ʻo seseʻe ia mei hono potu.

< Job 27 >