< Job 17 >

1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Denn ihre Herzen hast du der Einsicht verschlossen; darum wirst du ihnen nicht die Oberhand geben.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Wenn einer die Freunde zur Beute ausbietet, so werden die Augen seiner Kinder verschmachten.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
Und er hat mich hingestellt zum Sprichwort der Völker, [O. der Leute; wie Kap. 12,2] und ich bin zum Anspeien ins Angesicht.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Und mein Auge ist trübe geworden vor Gram, und wie der Schatten sind alle meine Glieder.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Die Aufrichtigen werden sich hierüber entsetzen, und der Schuldlose wird aufgebracht werden über [O. wird sich erheben wider] den Ruchlosen.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Die Nacht machen sie [d. h. die Freunde Hiobs] zum Tage, das Licht nahe vor lauter Finsternis.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager. (Sheol h7585)
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Zur Verwesung rufe ich: Du bist mein Vater! zu dem Gewürm: Meine Mutter und meine Schwester!
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
Wo denn also ist meine Hoffnung? ja, meine Hoffnung, wer wird sie schauen?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)
Sie fährt hinab zu den Riegeln des Scheols, wenn wir miteinander im Staube Ruhe haben. [W. wenn allzumal [od. zugleich] im Staube Ruhe] (Sheol h7585)

< Job 17 >