< Job 16 >

1 Then responded Job, and said: —
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3 Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4 I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5 I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6 Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7 But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
8 And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
9 His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
10 They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
11 GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
12 At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
13 His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
14 He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
15 Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
16 My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
17 Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
18 O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
19 Even now, lo! in the heavens, is my witness,
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
20 And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
21 That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
22 When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.
Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.

< Job 16 >