< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
ヨブこたへて言ふ
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >