< Job 11 >

1 Then responded Zophar the Naamathite, and said: —
Dann antwortete Zophar aus Naama und sprach:
2 Should, the multitude of words, not be answered? Or should, a man full of talk, be justified?
Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?
3 Shall, thy pratings, cause men to hold their peace? When thou hast mocked, shall there be none to put thee to shame?
Dein Geschwätz sollte Männer zum Schweigen bringen? und höhnen wolltest du, ohne daß dich jemand beschämt?
4 Since thou hast said, Right is my doctrine, and pure am I in his eyes.
Sagtest du doch: Meine Lehre ist lauter, und rein war ich in deinen Augen!
5 But, in very deed, oh that GOD would speak, that he would open his lips with thee:
Aber wahrlich - wollte Gott nur reden und seine Lippen gegen dich aufthun
6 That he would declare to thee the secrets of wisdom, for they are double to that which actually is, —Know then that GOD could bring into forgetfulness for thee, a portion of thine iniquity.
und dir die verborgenen Tiefen der Weisheit offenbaren, daß sie von vielfältig wahrhaftem Bestande sind, - du würdest dann erkennen, daß Gott dir einen Teil von deiner Schuld noch übersieht!
7 The hidden depth of GOD canst thou discover? Or, unto the furthest limit of the Almighty, canst thou attain?
Kannst du den tiefsten Grund in Gott erreichen oder bis zum äußersten Ende bei dem Allmächtigen hingelangen?
8 The heights of the heavens, what canst thou do? Depths deeper than hades, what canst thou know? (Sheol h7585)
Himmelhoch - was kannst du thun? tiefer als die Unterwelt - was kannst du wissen? (Sheol h7585)
9 Longer than the earth, is the measure thereof, and broader than the sea.
Sie ist weiter als die Erde an Ausdehnung und breiter als das Meer.
10 If he sweep on, or shut up, or call together, Who then shall hinder him?
Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren?
11 For, he, knoweth men of falsity, and seeth iniquity, and him that doth not diligently consider.
Denn er kennt die Nichtswürdigen und schaut den Frevel, ohne sonderlich darauf zu achten.
12 But, an empty person, will get sense, when, a wild ass’s colt, is born a man!
Und ein Hohlkopf wird gewitzigt, und ein Wildeselfüllen zum Menschen umgeboren.
13 If, thou, hast prepared thy heart, and wilt spread forth, unto him, thy hands—
Wenn du dein Herz bereitest und deine Hände zu ihm ausbreitest -
14 If, iniquity, be in thy hand, Put it far away, and let there not dwell in thy tents perversity,
klebt Frevel an deiner Hand, entferne ihn und laß in deinen Zelten kein Unrecht wohnen! -
15 Surely, then, shalt thou lift up thy face free from blemish, and shalt be established, and not fear.
ja, dann wirst du dein Antlitz frei von Fehl erheben, wirst fest dastehn und brauchst dich nicht zu fürchten.
16 For, now, shalt thou forget, sorrow, Like waters passed away, shalt thou remember it.
Ja, dann wirst du dein Ungemach vergessen; wie an verlaufenes Wasser wirst du daran denken.
17 Above high noon, shall rise life’s continuance, Darkness, like a morning, shall appear,
Und heller als der Mittag geht das Leben auf; mag's dunkeln, wird es doch wie Morgen sein!
18 And thou shalt he confident, that there is hope, and, when thou hast searched, securely shalt thou lie down;
Du hegst Vertrauen, weil noch Hoffnung ist, und spähst du aus - du kannst dich sorglos niederlegen
19 And shalt rest, with none to put thee in terror, —and many shall entreat thy favour.
und lagerst, ohne daß dich jemand schreckt, und viele werden sich um deine Gunst bemühn.
20 But, the eyes of the lawless, shall fail, —and, place of refuge, shall have vanished from them, and, their hope, be a breathing out of life.
Jedoch der Frevler Augen schmachten hin; für sie ist jede Zuflucht verloren, und ihre Hoffnung ist - die Seele auszuhauchen!

< Job 11 >