< Genesis 5 >

1 This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
2 Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
5 So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
7 and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
8 and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
10 and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
14 and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
16 and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
17 and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
18 And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
19 and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
20 and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
21 And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
22 and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
25 And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
26 and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
28 And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
29 and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
30 And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
31 and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
32 And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

< Genesis 5 >