< Genesis 10 >

1 Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal, —and Meshech, and Tiras.
যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah.
গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish. Kittim, and Rodanim, —
তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
5 From these, were dispersed [the inhabitants] of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
6 And, the sons of Ham: Cush and Mizraim and Phut and Canaan.
আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
7 And, the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabtah and Raamah, and Sabtechah, —And the sons of Raamah, Sheba and Dedan.
কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
8 And, Cush begat Nimrod.—he, became a hero in the earth;
নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
9 he, became a hero of hunting before Yahweh, for this cause, it is said. Like Nimrod, a hero of hunting before Yahweh.
তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
10 So the beginning of his kingdom came to be Babel, and Erech, and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
১০শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
11 From that land, went forth Asshur, —and he built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah:
১১সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
12 and Resen, between Niveveh and Calah, —the same is the great city.
১২রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
13 And, Mizraim, begat Ludim and Anamim and Lehabim, and Naphtuchim;
১৩আর লূদীয়, অনামীয়,
14 and Pathrusim and Casluhim whence came forth Philistim and Caphtorim.
১৪লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth:
১৫এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
১৬যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
17 and the Hivite and the Arkite, and the Sinite:
১৭হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite, —and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite.
১৮অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
19 And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza, —as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
১৯সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
20 These, are the sons of Ham, by their families by their tongues, in their lands in their nations.
২০নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
21 Now, to Shem, father of all the sons of Eber, elder brother of Japheth, to him also, were children born.
২১যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
22 The sons of Shem, Elam and Asshur, —and Arpachshad and Lud and Aram.
২২শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
23 And, the sons of Aram: Uz and Hul, and Gether and Mash.
২৩অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
24 Now Arpachshad, begat Shelah, and Shelah begat Eber.
২৪আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
25 And to Eber, were born two sons, —the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
২৫এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
26 Now, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
২৬যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
27 and Hadoram and Uzal, and Diklah:
২৭হদোরাম, উষল, দিক্ল,
28 and Obal and Abimael, and Sheba:
২৮ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
29 and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
২৯ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
30 And it came to pass that their dwelling was from Mesha, as thou enterest in towards Sephar, the mountain of the east.
৩০মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
31 These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations.
৩১নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
32 These, are the families of the sons of Noah, by their generations in their nations, and from these, were dispersed the nations in the earth after the flood.
৩২নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।

< Genesis 10 >