< Ezra 2 >

1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
22 The men of Netophah, fifty-six;
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
người Aùch-ma-vết, bốn mươi hai,
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
người Ki-ri-át-A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
người Mích-ma, một trăm hai hai mươi hai;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
29 The sons of Nebo, fifty-two;
họ Nê-bô, năm mươi hai;
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
con cháu A-sê-na, con cháu Mê-u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
con cháu Gia-a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
67 their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đền sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thầy tế lễ.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.

< Ezra 2 >