< Colossians 3 >

1 If, therefore, ye have been raised together with the Christ, the things on high, be seeking, where, the Christ, is—on the right hand of God, sitting;
Er de då uppreiste med Kristus, so søk det som er der uppe, der Kristus sit ved Guds høgre hand!
2 The things on high, hold in esteem, not the things upon the earth:
Hav hug til det som er der uppe, ikkje til det som er på jordi!
3 For ye have died, and, your life, is hid, together with the Christ, in God, —
For de er daude, og dykkar liv er løynt med Kristus i Gud.
4 As soon as, the Christ, shall be made manifest—our life, then, ye also, together with him, shall be made manifest in glory;
Når Kristus, vårt liv, vert openberra, då skal de og verta openberra med honom i herlegdom.
5 Make dead, therefore, your members that are on the earth—as regardeth fornication, impurity, passion, base coveting, and greed, the which, is idolatry, —
So døyd då dykkar jordiske lemer: Utukt, ureinskap, ovhug, vond lyst og havesykje, som er avgudsdyrking!
6 On account of which things cometh the anger of God, —
for desse ting kjem Guds vreide yver dei vantruande;
7 Wherein, ye also, walked, at one time, when ye were living in these things;
millom deim ferdast de og fordom, den tid de livde i desse ting;
8 But, now, do, ye also, put them all away, —anger, wrath, baseness, defamation, shameful talk out of your mouth:
men no skal de og leggja deim alle av: Vreide, illska, vondskap, spotting, skamleg tale av dykkar munn.
9 Be not guilty of falsehood one to another: having stript off the old man, together with his practices,
Ljug ikkje mot kvarandre, de som hev klædt av dykk det gamle menneskje med dei gjerningar det gjer,
10 And having put on the new—who is being moulded afresh unto personal knowledge, after the image of him that hath created him, —
og iklædt dykk det nye, som vert uppnya til kunnskap etter sin skapars bilæte;
11 Wherein there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, bond, free, —but, all things and in all, Christ:
her er ikkje grækar og jøde, umskjering og fyrehud, barbar, skyte, træl, fri mann, men Kristus er alt og i alle.
12 Put on, therefore, as men chosen of God, holy and beloved, tender affections of compassion, graciousness, lowliness of mind, meekness, long-suffering,
Klæd dykk då, som er Guds utvalde, heilage og kjære i hjarteleg miskunn, godleik, audmykt, spaklynde, langmod,
13 Bearing one with another, and in favour forgiving one another—if any, against any, have a complaint, —according as, the Lord, in favour forgave you, so also ye;
so de toler kvarandre og tilgjev kvarandre, um nokon hev kjæremål imot nokon! som Kristus tilgav dykk, soleis de og!
14 And, over all these things, love, which is a uniting-bond of completeness;
Men attåt alt dette klæd dykk i kjærleiken, som er bandet um fullkomenskapen!
15 And let, the peace of Christ, act as umpire in your hearts, unto which ye have been called in [one] body, and be thankful:
Og Kristi fred råde i dykkar hjarto, den som de vart kalla til i ein likam, og ver takksame!
16 Let, the word of the Christ, dwell within you richly, —in all wisdom, teaching and admonishing one another, with psalms, hymns, spiritual songs, with gratitude, raising song with your hearts unto God:
Lat Kristi ord bu rikleg hjå dykk, so de lærer og påminner kvarandre i all visdom med salmar og lovsongar og åndelege visor, og syng yndeleg i dykkar hjarto for Gud.
17 And whatsoever ye may be doing, in word, or in work, all things, [do] in the name of the Lord Jesus, giving thanks unto the Divine Father through him: —
Og alt som de gjer i ord eller gjerning, gjer det alt i Herren Jesu namn, med takk til Gud Fader ved honom!
18 Ye wives! be submitting yourselves unto your husbands, as is becoming in the Lord;
De konor, ver mennerne dykkar undergjevne, so som det sømer seg i Herren!
19 Ye husbands! be loving your wives, and be not embittered against them;
De menner, elska konorne dykkar og ver ikkje beiske imot deim!
20 Ye children! be obedient unto your parents in all things, for, this, is, well pleasing, in the Lord;
De born, lyd foreldri dykkar i alle ting! for det er Herren til hugnad.
21 Ye fathers! be not irritating your children, lest they be disheartened;
De feder, arga ikkje dykkar born, so dei ikkje skal missa modet!
22 Ye servants! be obedient, in all things, unto them who, according to the flesh, are your masters, —not with eye-service, as man-pleasers, but with singleness of heart, revering the Lord, —
De tenarar, ver lyduge i alle ting mot herrarne dykkar etter kjøtet, ikkje med augnetenesta, liksom dei som strævar etter å tekkjast menneskje, men i hjartans einfelde, med di de ottast Herren!
23 Whatsoever ye may be doing, from the soul, be working at it, as unto the Lord, and not unto men, -
Det de gjer, gjer det av hjarta, so som for Herren og ikkje for menneskje,
24 Knowing that, from the Lord, ye shall duly receive the recompense of the inheritance, —unto the Lord Christ, are ye in service;
då de veit at de skal få arven til løn av Herren. Ten Herren Kristus!
25 For, he that acteth unrighteously, shall get back what he had unrighteously done, and there is no respect of persons;
Men den som gjer urett, skal få den urett att som han gjorde, og det vert ikkje gjort skil på folk.

< Colossians 3 >