< Acts 16 >

1 And he came even unto Derbe, and unto Lystra; and lo! a certain disciple, was there, by name Timothy, son of a believing Jewish woman, but whose father was a Greek, —
Then came he to Derba and to Lystra. And beholde a certayne disciple was there named Timotheus a womans sonne which was a Iewas and beleved: but his father was a Greke.
2 who was well-attested by the brethren in Lystra, and Iconium.
Of whom reported well the brethren of Lystra and of Iconium.
3 The same, would Paul have go forth with him, and took and circumcised him, on account of the Jews who were in those places; for they one and all knew that, his father, was, a Greek.
The same Paul wolde yt he shuld goo forth with him and toke and circumcised him because of the Iewes which were in those quarters: for they knewe all that his father was a Greke.
4 And, as they passed through the cities, they were delivering unto them, for observance, the decrees which had been decided upon by the Apostles and Elders who were in Jerusalem.
As they went thorow ye cities they delyvered the the decrees for to kepe ordeyned of the Apostles and elders which were at Ierusalem.
5 The assemblies, therefore, were being confirmed in the faith, and increasing in number, every day.
And so were the congregacions stablisshed in the fayth and encreased in noumbre dayly.
6 And they passed through the Phrygian and Galatian country, being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;
When they had goone thorow out Phrigia and the region of Galacia and were forbydde of the holy gost to preach the worde in Asia
7 but, coming along Mysia, they were attempting to journey into Bithynia, —and, the Spirit of Jesus, suffered them not;
they came to Misia and sought to goo into Bethinia. But the sprete soffered the not.
8 but, passing by Mysia, they came down unto Troas.
Then they went over Misia and cam doune to Troada.
9 And, a vision, by night, unto Paul appeared: —A man of Macedonia, there was, standing and beseeching him, and saying—Come over into Macedonia, and bring us succour!
And a vision appered to Paul in ye nyght. There stode a man of Macedonia and prayed him sayinge: come into Macedonia and helpe vs.
10 Now, when, the vision, he had seen, straightway, we sought to go forth unto Macedonia, concluding that God, had summoned us to tell the glad tidings unto them.
After he had sene ye vision immediatly we prepared to goo into Macedonia certified yt the lorde had called vs for to preache the gospell vnto them.
11 Setting sail, therefore, from Troas, we ran straight into Samothracia, and, on the morrow, unto New City,
Then lowsed we forth from Troada and with a strayght course came to Samothracia and the nexte daye to Neapolim
12 and, from thence, unto Philippi, —which, indeed, is the first city of the part of Macedonia—a colony. And we were, in this city, spending certain days;
and from thence to Philippos which is the chefest citie in ye partes of Macedonia and a fre cite. We were in that cite abydynge a certayne dayes.
13 and on the day of rest, we went forth outside the gate, beside a river, where we supposed there was a place of prayer, —and, sitting down, we went on to speak unto the women who had come together.
And on the saboth dayes we went out of the cite besydes a ryver where men were wont to praye and we sate doune and spake vnto the wemen which resorted thyther.
14 And, a certain woman, by name Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, devout towards God, was hearkening, whose heart, the Lord, fully opened, to be giving heed unto the things being spoken by Paul.
And a certayne woman named Lydia a seller of purple of the cite of Thiatira which worshipped God gave vs audience. Whose hert the Lorde opened that she attended vnto the thinges which Paul spake.
15 And, when she was immersed, and her house, she besought [us], saying—If ye have judged me to be a believer in the Lord, come into my house, and abide [there]. And she constrained us.
When she was baptised and her housholde she besought vs sayinge: Yf ye thinke that I beleve on the Lorde come into my housse and abyde there. And she constrayned vs.
16 And it came to pass, as we were on our way unto the place of prayer, a certain damsel, having a spirit of Python, met us, —who, indeed, much gain, was presenting unto her masters, by divining.
And it fortuned as we went to prayer a certayn damsell possessed with a sprete that prophesied met vs which brought her master and mastres moche vauntage with prophesyinge.
17 The same, following after Paul and us, kept crying aloud, saying—These men, are servants of the Most High God, —who, indeed, are declaring unto you a way of salvation.
The same folowed Paul and vs and cryed sayinge: these men are the servauntes of the most hye God which shewe vnto vs the waye of salvacion.
18 And, this, she continued to do for many days. But Paul, worn out, and turning unto the spirit, said—I charge thee, in the name of Jesus Christ, to come out from her. And it came out the same hour.
And this dyd she many dayes. But Paul not cotent turned about and sayd to the sprete: I commaunde the in the name of Iesu Christ that thou come out of her. And he came out the same houre.
19 And, her masters, seeing that their hope of gain had gone out, laying hold on Paul and Silas, dragged them into the market-place, unto the rulers;
And when her master and mastres sawe yt the hope of their gaynes was gone they caught Paul and Sylas and drue the into the market place vnto the rulars
20 and, leading them forward unto the magistrates, said—These men, are exceedingly troubling our city, they, being Jews,
and brought them to the officers sayinge: These men trouble oure cite which are Iewes
21 And are declaring customs, which it is not allowable for us either to accept or to observe, being Romans.
and preache ordinaunces which are not laufull for vs to receave nether to observe seinge we are Romayns.
22 And the multitude rose up together against them, and, the magistrates, rending off them their mantles, were giving orders to beat them with rods;
And the people ranne on them and the officers rent their clothes and comaunded them to be beaten with roddes.
23 and, laying upon them many stripes, they thrust them into prison, charging the prison-keeper, safely, to be keeping them:
And when they had beaten them sore they cast them into preson comaundynge the iayler to kepe them surely.
24 who, a charge like this receiving, thrust them into the inner prison, and, their feet, made he fast in the stocks.
Which iayler when he had receaved suche comaundment thrust them into the ynner preson and made their fete fast in the stockes.
25 And, at midnight, Paul and Silas, being at prayer, began singing praise unto God; and the prisoners unto them, did hearken.
At mydnyght Paul and Sylas prayed and lauded God. And the presoners hearde them.
26 And, suddenly, a great earthquake took place, —so that the foundations of the prison were shaken, and all the doors were [instantly] set open, and the bonds of all were unfastened.
And sodenly ther was a greate erth quake so that ye fonndacion of the preson was shaken and by and by all the dores opened and every mannes bondes were lowsed.
27 And, the prison-keeper, being wakened and seeing that the doors of the prison had been opened, drawing his sword, was about to kill himself, supposing the prisoners to have fled.
When the keper of ye preson waked out of his slepe and sawe the preson dores open he drue out his swearde and wolde have kylled him selfe supposynge the presoners had bene fledde.
28 But Paul called out with a loud voice, saying—By no means, do thyself harm, for we are, one and all, here.
But Paul cryed with a lowde voyce sayinge: Do thy selfe no harme for we are all heare.
29 And, asking for a light, he sprang in, and becoming, agitated, fell down unto Paul and Silas,
Then he called for a lyght and sprange in and came tremblynge and fell doune before Paul and Sylas
30 and, leading them forth outside, said—Sirs! what must I be doing, that I may be saved?
and brought them out and sayde: Syrs what must I do to be saved?
31 And, they, said—Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou, and thy house.
And they sayde: beleve on the Lorde Iesus and thou shalt be saved and thy housholde.
32 And they spake unto him the word of God, with all who were in his house.
And they preached vnto him the worde of the Lorde and to all that were in his housse.
33 And, taking them with him, in that hour of the night, he bathed them from their stripes, and was immersed, he, and his, one and all, on the spot;
And he toke them the same houre of the nyght and wasshed their woundes and was baptised with all that belonged vnto him strayght waye.
34 and, leading them up into his house, he set near a table, —and exulted, having, with all his house, believed in God.
Whe he had brought them into his housse he set meate before them and ioyed that he with all his housholde boleved on God.
35 And. when day came. the magistrates sent off the constables saying—Let those men go!
And when it was daye the officers sent the ministres sayinge: Let those men goo.
36 And the prison-keeper reported the words unto Paul—The magistrates have sent, that ye be let go. Now, therefore, going forth, be taking your journey in peace.
The keper of ye preson tolde this sayinge to Paul the officiers have sent worde to lowse you. Now therfore get you hence and goo in peace.
37 But, Paul, said unto them—Beating us, in public, uncondemned, men that are Romans, they thrust us into prison; —and, now, by stealth, are they thrusting us forth? Nay, verily! but let them come, themselves, and lead us out!
Then sayde Paul vnto them: they have beaten vs openly vncomdempned for all yt we are Romayns and have cast vs into preson: and now wolde they sende vs awaye prevely? Naye not so but let them come the selves and set vs out.
38 And the constables reported unto the magistrates these words; and they were struck with fear, when they heard that they were, Romans;
When the ministres tolde these wordes vnto the officers they feared when they hearde that they were Romayns
39 and came, and besought them, and, leading them out, went on to request them to depart from the city.
and came and besought them and brought them out and desyred them to departe out of the cite.
40 And so, coming forth from the prison, they went unto Lydia, and, seeing the brethren, they comforted them, and went forth.
And they wet out of ye preson and entred into the housse of Lidia and whe they had sene the brethren they comforted them and departed.

< Acts 16 >