< 2 Thessalonians 3 >

1 For the rest, brethren, be praying for us, —that, the word of the Lord, may be running, and gaining glory, according as [it did] even with you;
ہے بھْراتَرَح، شیشے وَدامِ، یُویَمْ اَسْمَبھْیَمِدَں پْرارْتھَیَدھْوَں یَتْ پْرَبھو رْواکْیَں یُشْماکَں مَدھْیے یَتھا تَتھَیوانْیَتْراپِ پْرَچَریتْ مانْیَنْچَ بھَویتْ؛
2 And that we may be rescued from the presuming and wicked men; for, not all, hold the faith.
یَچَّ وَیَمْ اَوِویچَکیبھْیو دُشْٹیبھْیَشْچَ لوکیبھْیو رَکْشاں پْراپْنُیامَ یَتَح سَرْوّیشاں وِشْواسو نَ بھَوَتِ۔
3 Faithful, is the Lord, —who will confirm you, and guard you from the wicked one:
کِنْتُ پْرَبھُ رْوِشْواسْیَح سَ ایوَ یُشْمانْ سْتھِرِیکَرِشْیَتِ دُشْٹَسْیَ کَرادْ اُدّھَرِشْیَتِ چَ۔
4 We are persuaded, however, in the Lord, as touching you, —that, what things we give in charge, Ye [both] are doing and will do; —
یُویَمْ اَسْمابھِ رْیَدْ آدِشْیَدھْوے تَتْ کُرُتھَ کَرِشْیَتھَ چیتِ وِشْواسو یُشْمانَدھِ پْرَبھُناسْماکَں جایَتے۔
5 But may, the Lord, guide your hearts into the love of God, and into the endurance of the Christ.
اِیشْوَرَسْیَ پْریمْنِ کھْرِیشْٹَسْیَ سَہِشْنُتایانْچَ پْرَبھُح سْوَیَں یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنانِ وِنَیَتُ۔
6 Howbeit, we charge you, brethren, —that, in the name of the Lord Jesus Christ, ye be withdrawing yourselves from every brother—who, in a disorderly way, doth walk, and not according to the instruction which ye received from us.
ہے بھْراتَرَح، اَسْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ نامْنا وَیَں یُشْمانْ اِدَمْ آدِشامَح، اَسْمَتّو یُشْمابھِ رْیا شِکْشَلَمْبھِ تاں وِہایَ کَشْچِدْ بھْراتا یَدْیَوِہِتاچارَں کَروتِ تَرْہِ یُویَں تَسْماتْ پرِتھَگْ بھَوَتَ۔
7 For, ye yourselves, know, how needful it is to be imitating us, in that we were not disorderly among you,
یَتو وَیَں یُشْمابھِح کَتھَمْ اَنُکَرْتَّوْیاسْتَدْ یُویَں سْوَیَں جانِیتھَ۔ یُشْماکَں مَدھْیے وَیَمْ اَوِہِتاچارِنو نابھَوامَ،
8 Nor, as a free-gift, did eat, bread, from anyone, but, with toil and hardship, night and day, working, —that we might not burden any of you; —
وِنامُولْیَں کَسْیاپْیَنَّں نابھُںجْمَہِ کِنْتُ کوپِ یَدْ اَسْمابھِ رْبھارَگْرَسْتو نَ بھَویتْ تَدَرْتھَں شْرَمینَ کْلیشینَ چَ دِوانِشَں کارْیَّمْ اَکُرْمَّ۔
9 Not because we have not authority, but that, ourselves, as an ensample, we might hold forth unto you, —to the end ye might he imitating us.
اَتْراسْماکَمْ اَدھِکارو ناسْتِیتّھَں نَہِ کِنْتْوَسْماکَمْ اَنُکَرَنایَ یُشْمانْ درِشْٹانْتَں دَرْشَیِتُمْ اِچّھَنْتَسْتَدْ اَکُرْمَّ۔
10 For, even when we were with you, this, were we giving in charge unto you, —that, if any will not work, neither let him eat!
یَتو یینَ کارْیَّں نَ کْرِیَتے تیناہاروپِ نَ کْرِیَتامِتِ وَیَں یُشْمَتْسَمِیپَ اُپَسْتھِتِکالےپِ یُشْمانْ آدِشامَ۔
11 We hear, in fact, of some who are walking among you in a disorderly way, at nothing, working, yet too busily working!
یُشْمَنْمَدھْیے وِہِتاچارِنَح کےپِ جَنا وِدْیَنْتے تے چَ کارْیَّمْ اَکُرْوَّنْتَ آلَسْیَمْ آچَرَنْتِیتْیَسْمابھِح شْرُویَتے۔
12 Now, such as these, we charge and exhort in the Lord Jesus Christ, —that, with quietness, working, their own bread, they be eating.
تادرِشانْ لوکانْ اَسْمَتَپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ نامْنا وَیَمْ اِدَمْ آدِشامَ آجْناپَیامَشْچَ، تے شانْتَبھاوینَ کارْیَّں کُرْوَّنْتَح سْوَکِییَمَنَّں بھُنْجَتاں۔
13 But, ye, brethren, be not weary in well-doing; —
اَپَرَں ہے بھْراتَرَح، یُویَں سَداچَرَنے نَ کْلامْیَتَ۔
14 And, if anyone be not giving ear unto our word through means of this letter, on this one, set a mark—not to be mixing yourselves up with him, —that he may be reproved;
یَدِ چَ کَشْچِدیتَتْپَتْرے لِکھِتامْ اَسْماکَمْ آجْناں نَ گرِہْلاتِ تَرْہِ یُویَں تَں مانُشَں لَکْشَیَتَ تَسْیَ سَںسَرْگَں تْیَجَتَ چَ تینَ سَ تْرَپِشْیَتے۔
15 And, not as an enemy, be esteeming him, but be admonishing him, as a brother.
کِنْتُ تَں نَ شَتْرُں مَنْیَمانا بھْراتَرَمِوَ چیتَیَتَ۔
16 But may, the Lord of peace himself, give you peace, always, in every way. The Lord, be with you all.
شانْتِداتا پْرَبھُح سَرْوَّتْرَ سَرْوَّتھا یُشْمَبھْیَں شانْتِں دییاتْ۔ پْرَبھُ رْیُشْماکَں سَرْوّیشاں سَنْگِی بھُویاتْ۔
17 The salutation of Paul—with my own hand, which is a sign in every letter: thus, I write.
نَمَسْکارَ ایشَ پَولَسْیَ مَمَ کَرینَ لِکھِتوبھُوتْ سَرْوَّسْمِنْ پَتْرَ ایتَنْمَمَ چِہْنَمْ ایتادرِشَیرَکْشَرَے رْمَیا لِکھْیَتے۔
18 The favour of our Lord Jesus Christ, be with you all.
اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیانُگْرَہَح سَرْوّیشُ یُشْماسُ بھُویاتْ۔ آمینْ۔

< 2 Thessalonians 3 >