< 2 Thessalonians 1 >

1 Paul and Silvanus and Timothy—unto the assembly of Thessalonians, in God our Father and Lord Jesus Christ, —
U Paulo nu Silwano, nu Timotheo, shibhanza mwa Ngolobhe nudada wetu nu gosi uYesu Kilisti.
2 Favour unto you, and peace, from God [our] Father and Lord Jesus Christ.
Uwene ubhe hulimwi nurutengano afume hwa Ngolobhe udada uwetu nugosi uYesu UKristi.
3 We are bound, to be giving thanks, unto God, continually, concerning you, brethren, even as it is, meet; because your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all one to another aboundeth,
Ihwanziwa husalifye Ongolobhe ensikuzyoti hulimwi bhaholo. Eshisashi hwaziwa hwahuje mkula mlugano lwenyu hwa wowoti mwonjelelaje owinji.
4 So that, we ourselves, in you, are boasting, in the assemblies of God, over your endurance and faith in all your persecutions and tribulations which ye are sustaining: —
Ntente tiyanga ahwilole mmabhanza ga Ngolobhe. tiyanga entumi eyewene yamlinayo eyemayemba gonti tiyanga enongwa enzya mayemba gamvumilila.
5 A proof of the righteous judgment of God, to the end ye may be counted worthy of the kingdom of God, in behalf of which ye are also suffering: —
Evi vifyani efya logwe nalyoli nu Ngolobhe ashilile ega mbhaziwa ahwinjile bhuumwene waNgolobhe husababu yamwene mpate amayemba
6 If, at least, it is a, righteous thing with God, to recompense, affliction, unto them that afflict you,
Hwahuje halali alipwe nu Ngolobhe abhapele amayemba bhala bhabhaye vya amwe,
7 And, unto you that are afflicted, release, with us, —by the revealing of the Lord Jesus from heaven, with his messengers of power,
nabhapele asogwe amwe mwemyemba pandwemo namwe aibhomba ega paibhoneha Ogosi uYesu paifuma amwanya pandweemo nuhala uzelu neguvu zyake.
8 In a fiery flame; holding forth vengeance—against them that refuse to know God, and them who decline to hearken unto the glad-message of our Lord Jesus,
Mhanti yaluhozwo abhabha sombe ashisasi bhala bhabhasaga bha mwenye Ongolobhe nabhala bhabha sagahozya iizuu ilya Gosi wetu U Yesu.
9 Who, indeed, a penalty, shall pay—age-abiding destruction from the face of the Lord and from the glory of his might— (aiōnios g166)
Bhaipata amayemba nabudwe wilawila bhezabhe hutalii nugosu otuntumu ni ndandi lyakwe. (aiōnios g166)
10 Whensoever he shall come, to be made all-glorious in his saints, and to be marvelled at in all who believed, —because our witness unto you was believed, —in that day.
Aivomba ensiku lyaihwinza ayemeshelwa navantuvakwe vwaisagogwawoti bhabhaposheye. Nulusimisizyo lwake lwamanyishe hulimwi.
11 Unto which end, we are also praying continually for you, that our God may count, you, worthy of your calling, and fulfil every good-pleasure of goodness and work of faith, with power, —
Hwahuje tibhaputila ensiku zwoti tilabha huje Ngolohe wetu bhabhaziwe huje bhamanyene akwiziwe. Tilabha huje ubhombe ahantu ahinza nambombo iyewene nenguvu.
12 That the name of our Lord Jesus may be made all-glorious in you, and, ye, in him, According to the favour of our God and Lord Jesus Christ.
Tibhalabha huje lyemehwaje itawa lya Gosi u Yesu tilabha huje ayemewaye umwene mwenee Ongolobhe nu Gosi U Yesu Kilisti.

< 2 Thessalonians 1 >