< 2 Chronicles 4 >

1 And he made an altar of bronze, twenty cubits, the length thereof, and, twenty cubits, the breadth thereof, —and, ten cubits, the height thereof.
Et il fit un autel d’airain long de 20 coudées, et large de 20 coudées, et haut de dix coudées.
2 And he made a molten sea, —ten—by the cubit, from the one brim thereof into the other brim thereof, it was round all about, and, five—by the cubit, was the height thereof, and, a line—of thirty by the cubit, did compass it round about.
Et il fit la mer de fonte, de dix coudées d’un bord à l’autre bord, ronde tout autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de 30 coudées l’entourait tout autour.
3 And, the likeness of oxen, was under it round about on every side, encircling it, ten in a cubit, going round the sea, on every side, -two rows of oxen, made in the casting.
Et au-dessous d’elle, l’environnant tout autour, il y avait une ressemblance de bœufs, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de bœufs, fondus d’une seule fonte avec elle.
4 It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, —and, all their hinder parts, inward.
Elle était posée sur douze bœufs, trois tournés vers le nord, et trois tournés vers l’occident, et trois tournés vers le midi, et trois tournés vers le levant; et la mer était sur eux, par-dessus; et toute leur partie postérieure était en dedans.
5 And, the thickness thereof, was a hand-breadth, and, the brim thereof, was like the brim-work of a cup, with blossoms of lilies, —it could hold [many] baths, three thousand, would it contain.
Et son épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le travail du bord d’une coupe, en fleurs de lis: en capacité, elle contenait 3 000 baths.
6 And he made ten lavers, and set five on the right hand—and five on the left, to bathe therein, what is offered as an ascending-sacrifice, do they rinse therein, —but, the sea, was, that the priests should bathe therein.
Et il fit dix cuves, et en plaça cinq à droite, et cinq à gauche, pour y laver: on y lavait ce qu’on préparait pour l’holocauste; et la mer était pour les sacrificateurs, pour s’y laver.
7 And he made ten lampstands of gold according to the regulation thereof, —and set in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left.
Et il fit dix chandeliers d’or, selon l’ordonnance à leur égard: et il les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche.
8 And he made ten tables, and placed in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left, —and he made a hundred tossing bowls of gold.
Et il fit dix tables, et les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche. Et il fit 100 bassins d’or.
9 And he made the court of the priests, and the large enclosure, —and doors to the enclosure, and, the doors thereof, overlaid he with bronze.
Et il fit le parvis des sacrificateurs, et la grande cour, et les portes de la cour, et il recouvrit d’airain leurs battants.
10 And, the sea, he set on the right side of the house, eastward over against the south.
Et il mit la mer au côté droit, à l’orient, vers le midi.
11 And Huram made—the pans, and the shovels, and the tossing bowls, —and Huram finished doing the work, which he did for King Solomon, in the house of God: —
Et Huram fit les vases [à cendre], et les pelles, et les bassins. Et Huram acheva de faire l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:
12 two pillars, and the bowls and the capitals on the top of the two pillars, and the two frames of checker work, to cover the two bowls of the capitals, which were on the top of the pillars;
deux colonnes, et les globes, et les deux chapiteaux [qui étaient] sur le sommet des colonnes; et les deux réseaux pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes;
13 and four hundred pomegranates, for the two frames, -two rows of pomegranates, for each frame, for covering the two bowls of the capitals, which were on the face of the pillars;
et les 400 grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à un réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes.
14 and, the stands, made he, —and, the lavers, made he upon the stands;
Et il fit les bases, et fit les cuves sur les bases;
15 the one sea, —and the twelve oxen under it;
la mer unique, et les douze bœufs sous elle:
16 and, the pans and the shovels and the flesh-hooks, and all the vessels, made Huram his father for King Solomon, for the house of Yahweh, —of burnished bronze,
et les vases [à cendre], et les pelles, et les fourchettes, et tous leurs ustensiles, Huram-Abiv les fit d’airain poli, pour le roi Salomon, pour la maison de l’Éternel.
17 In the circuit of the Jordan, did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans l’épaisseur du sol, entre Succoth et Tserédatha.
18 So Solomon made all these utensils, in great abundance, —for the weight of the bronze could not be searched out.
Et Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne rechercha pas le poids de l’airain.
19 Yea Solomon made all the utensils which were for the house of God, —and the altar of gold, and the tables, whereon was the Presence-bread;
Et Salomon fit tous les objets qui étaient dans la maison de Dieu: l’autel d’or; et les tables sur lesquelles [on mettait] le pain de proposition;
20 and the lamp-holders and their lamps, that they should burn according to the regulation before the shrine, of purified gold;
et les chandeliers, et leurs lampes d’or pur, pour brûler devant l’oracle, selon l’ordonnance;
21 and the blossom-work, and the lamps, and the tongs, of gold, —the same, was the purest gold;
et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, d’or, (c’était de l’or parfait);
22 and the snuffers and the bowls and the spoons and the censers, of purified gold, —and the entrance of the house, the inner doors thereof for the holy of holies, and the doors of the house of the temple, were of gold.
et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et les brasiers, d’or pur; et l’entrée de la maison, ses portes intérieures pour le lieu très saint, et les portes de la maison, pour le temple, étaient [aussi] d’or.

< 2 Chronicles 4 >