< 2 Chronicles 4 >

1 And he made an altar of bronze, twenty cubits, the length thereof, and, twenty cubits, the breadth thereof, —and, ten cubits, the height thereof.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
2 And he made a molten sea, —ten—by the cubit, from the one brim thereof into the other brim thereof, it was round all about, and, five—by the cubit, was the height thereof, and, a line—of thirty by the cubit, did compass it round about.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
3 And, the likeness of oxen, was under it round about on every side, encircling it, ten in a cubit, going round the sea, on every side, -two rows of oxen, made in the casting.
海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
4 It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, —and, all their hinder parts, inward.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
5 And, the thickness thereof, was a hand-breadth, and, the brim thereof, was like the brim-work of a cup, with blossoms of lilies, —it could hold [many] baths, three thousand, would it contain.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
6 And he made ten lavers, and set five on the right hand—and five on the left, to bathe therein, what is offered as an ascending-sacrifice, do they rinse therein, —but, the sea, was, that the priests should bathe therein.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
7 And he made ten lampstands of gold according to the regulation thereof, —and set in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
8 And he made ten tables, and placed in the temple, five, on the right hand, and, five, on the left, —and he made a hundred tossing bowls of gold.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
9 And he made the court of the priests, and the large enclosure, —and doors to the enclosure, and, the doors thereof, overlaid he with bronze.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
10 And, the sea, he set on the right side of the house, eastward over against the south.
将海安在殿门的右边,就是南边。
11 And Huram made—the pans, and the shovels, and the tossing bowls, —and Huram finished doing the work, which he did for King Solomon, in the house of God: —
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
12 two pillars, and the bowls and the capitals on the top of the two pillars, and the two frames of checker work, to cover the two bowls of the capitals, which were on the top of the pillars;
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
13 and four hundred pomegranates, for the two frames, -two rows of pomegranates, for each frame, for covering the two bowls of the capitals, which were on the face of the pillars;
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
14 and, the stands, made he, —and, the lavers, made he upon the stands;
盆座和其上的盆,
15 the one sea, —and the twelve oxen under it;
海和海下的十二只牛,
16 and, the pans and the shovels and the flesh-hooks, and all the vessels, made Huram his father for King Solomon, for the house of Yahweh, —of burnished bronze,
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
17 In the circuit of the Jordan, did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
18 So Solomon made all these utensils, in great abundance, —for the weight of the bronze could not be searched out.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
19 Yea Solomon made all the utensils which were for the house of God, —and the altar of gold, and the tables, whereon was the Presence-bread;
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
20 and the lamp-holders and their lamps, that they should burn according to the regulation before the shrine, of purified gold;
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
21 and the blossom-work, and the lamps, and the tongs, of gold, —the same, was the purest gold;
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
22 and the snuffers and the bowls and the spoons and the censers, of purified gold, —and the entrance of the house, the inner doors thereof for the holy of holies, and the doors of the house of the temple, were of gold.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。

< 2 Chronicles 4 >