< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, therefore, first of all, that there be made—supplications, prayers, intercessions, thankgivings, in behalf of all men,
Molim dakle prije svega da se èine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
2 In behalf of kings, and all them who are, in eminent station; in order that, an undisturbed, and quiet life, we may lead, in all godliness and gravity:
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
3 This, is comely and acceptable before our Saviour God,
Jer je ovo dobro i prijatno pred spasiteljem našijem Bogom,
4 Who willeth, all men, to be saved, and, unto a personal knowledge of truth, to come;
Koji hoæe da se svi ljudi spasu, i da doðu u poznanje istine.
5 For there is, one, God, one, mediator also, between God and men, —a man—Christ Jesus:
Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, èovjek Hristos Isus,
6 Who gave himself a ransom in behalf of all, —the testimony, in its own fit times:
Koji sebe dade u otkup za sve, za svjedoèanstvo u svoje vrijeme,
7 Unto which, I, have been appointed proclaimer and apostle—Truth I speak, I utter no falsehood—a teacher of nations, in faith and truth.
Za koje sam postavljen propovjednik i apostol istinu govorim u Hristu, ne lažem uèitelj neznabožaca, u vjeri i istini.
8 I am minded, therefore, that—the men in every place be offering prayer, uplifting hands of lovingkindness, apart from anger and disputings;
Hoæu dakle da molitve èine ljudi na svakome mjestu, podižuæi svete ruke bez gnjeva i premišljanja.
9 In the same way, that, the women, in seemly attire, with modesty and sober-mindedness, be adorning themselves, —not with plaitings and ornamentation of gold, or with pearls, or with costly apparel, —
Tako i žene u pristojnom odijelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocjenima,
10 But, which becometh women promising godliness, through means of good works.
Nego dobrijem djelima kao što se pristoji ženama koje se obeæavaju pobožnosti.
11 Let, a woman, in quietness, be learning in all submission;
Žena na miru da se uèi sa svakom pokornošæu.
12 But, teaching—unto a woman, I do not permit, nor yet to have authority over a man, —but to be in quietness;
Ali ženi ne dopuštam da uèi niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
13 For, Adam, first was formed, then Eve,
Jer je Adam najprije sazdan pa onda Eva;
14 And, Adam, was not deceived, whereas, the woman, having been wholly deceived, hath come to be, in transgression;
I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
15 She shall be saved, however, through means of the child-bearing, —if they abide in faith, and love, and holiness, with sobermindedness. Faithful, the saying.
Ali æe se spasti raðanjem djece, ako ostane u vjeri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.

< 1 Timothy 2 >