< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, therefore, first of all, that there be made—supplications, prayers, intercessions, thankgivings, in behalf of all men,
KE kauleo mua aku nei au i nui ka pule ana, a me ka hoomana ana, a me ka nonoi ana, a me ka hoomaikai ana, no na kanaka a pau loa;
2 In behalf of kings, and all them who are, in eminent station; in order that, an undisturbed, and quiet life, we may lead, in all godliness and gravity:
No na'lii hoi, a me na luna a pau; i malu ko kakou ola ana me ka noho malie, a me ka manao nui i ke Akua, a ma ka pono no hoi.
3 This, is comely and acceptable before our Saviour God,
O ka maikai no ia me ka pono imua i ke alo o ke Akua o ko kakou Ola;
4 Who willeth, all men, to be saved, and, unto a personal knowledge of truth, to come;
Nona ka makemake e ola na kanaka a pau, a e hooiaio hoi i ka olelo oiaio.
5 For there is, one, God, one, mediator also, between God and men, —a man—Christ Jesus:
No ka mea, hookahi no Akua, hookahi no mea uwao, iwaena o ke Akua, a me kanaka, o ke kanaka Kristo Iesu;
6 Who gave himself a ransom in behalf of all, —the testimony, in its own fit times:
Ka mea i haawi ia ia iho i kalahala no na mea a pau, e hoikeia hoi i ka manawa pono.
7 Unto which, I, have been appointed proclaimer and apostle—Truth I speak, I utter no falsehood—a teacher of nations, in faith and truth.
Nona wau i hookaawaleia'e i kahuna hai, i lunaolelo hoi, a (he oiaio ka'ue olelo aku nei iloko o Kristo, aole o'u wahahee, ) i kumu ao hoi i ko na aina e, ma ka manaoio a me ka olelo oiaio.
8 I am minded, therefore, that—the men in every place be offering prayer, uplifting hands of lovingkindness, apart from anger and disputings;
O ko'u manao hoi ia, e pule na kanaka ma kela wahi keia wahi, e hapai ana i na lima hala ole, me ka huhu ole a me ka hoopaapaa ole.
9 In the same way, that, the women, in seemly attire, with modesty and sober-mindedness, be adorning themselves, —not with plaitings and ornamentation of gold, or with pearls, or with costly apparel, —
Pela hoi e kahiko na wahine ia lakou iho i ka aahu kohu pono, me ka maka hilahila a me ka noho malie; aole me ka lauoho hoonionio, a me ke gula, a me na momi, a me na kapa komo he nui ke kumukuai;
10 But, which becometh women promising godliness, through means of good works.
Aka, me na hana maikai, he mea kohu ia i na wahine i hooiaio i ko lakou manao i ke Akua.
11 Let, a woman, in quietness, be learning in all submission;
E aoia'ku hoi ka wahine me ka noho malie a me ka hoolohe wale mai.
12 But, teaching—unto a woman, I do not permit, nor yet to have authority over a man, —but to be in quietness;
Aole au e ae aku i ka wahine e ao aku a e hooalii aku maluna o ke kane, aka, e noho malie ia.
13 For, Adam, first was formed, then Eve,
No ka mea, ua hana mua ia o Adamu, alaila hoi o Eva.
14 And, Adam, was not deceived, whereas, the woman, having been wholly deceived, hath come to be, in transgression;
Aole hoi o Adamu i puni, aka, ua puni ka wahine, a lilo i ka hewa.
15 She shall be saved, however, through means of the child-bearing, —if they abide in faith, and love, and holiness, with sobermindedness. Faithful, the saying.
Aka hoi, e hoolaia no ia ma ka hanau keiki ana, ke noho paa lakou ma ka manaoio, a me ke aloha, a me ka hemolele a me ka manao malu.

< 1 Timothy 2 >