< 1 Peter 5 >

1 Elders, therefore, among you, I exhort—[I] who am their co-elder and a witness of the sufferings of the Christ, who also, in the glory about to be revealed, have, a share; —
我想鼓励你们中的长老们。我也是一名长老,是基督受难的见证人,那即将到来的荣耀将有我的一份。
2 Shepherd the beloved flock of God, which is among you, —not by compulsion, but by choice, nor yet for base gain, but of a ready mind, —
看好上帝赐予你、让你照顾的羊群,不是因为你被迫这样做,而是因为高兴,因为上帝希望你这样做。你要心甘情愿地这样做,而不是想从中获利。
3 Nor yet as lording it over the allotted portions, but becoming, ensamples, to the beloved flock;
不要狂妄自大,凌驾于被你照顾之人之上,而是要成为羊群的榜样。
4 And, when the Chief Shepherd is manifested, ye shall bear away, the unfading crown of glory.
当牧长显现之时,你将获得永不衰败的荣耀冠冕。
5 In like manner, ye younger men—submit yourselves unto elders; —All, however, one towards another, gird on humility; because, God, against the haughty, arrayeth himself, whereas, unto the lowly, he giveth favour.
年轻人,按照长老的吩咐去做。事实上,你们所有人都应该谦卑地为彼此服务,因为“上帝反对骄傲之人,偏爱谦卑之人。”
6 Be made lowly, therefore, under the strong hand of God, that he may lift, you, up in due time, —
在上帝强大的手面前要谦卑,这样他就会在适当的时候把你举起来。
7 All your anxiety, casting upon him, because he careth for you.
把你所有的忧愁都交给他,因为他在乎你。
8 Be sober! be watchful! Your slanderous adversary, as a roaring lion, is walking about—seeking to devour:
要负责任,保持警惕。魔鬼是你的敌人,像咆哮的狮子一样四处游荡,寻找可以吞噬之人。
9 Whom resist, steadfast in your faith, knowing that, the same sufferings, in your brotherhood that is in the world, are being accomplished.
要坚定地反对他,相信上帝。记住,世界各地其他和你一样的信徒,也正在经历类似的问题。
10 Howbeit, the God of all favour—who hath called you unto his age-abiding glory in Christ—when, for a little, ye have suffered, Himself, will adjust, confirm, strengthen: — (aiōnios g166)
你受苦一小段时间之后,那所有恩典的上帝,那曾召唤你、让你与基督一样走进其永恒荣耀的上帝,就会亲自将你恢复,支持你,给你力量,并给你一个坚实的基础。 (aiōnios g166)
11 Unto him, be the dominion, unto the ages. Amen! (aiōn g165)
愿力量永永远远属于他!阿门。 (aiōn g165)
12 By Silvanus, the faithful brother, as I account him, have I briefly written, unto you, exhorting and adding testimony—that, this, is the true favour of God—within which, stand ye fast!
我是在西尔瓦努斯的帮助下,将这封信寄给你们,他是我值得信赖的兄弟。通过我所写的这些文字,我想鼓励你们并见证这是上帝真正的恩典。要坚定地站在上帝的恩典中!
13 She who, in Babylon, is co-elect, and Mark my son, salute you:
在 “巴比伦”这里的信徒,和你一起被选中,向你问候,就像我的儿子马克一样。还有我的儿子马克也问候你们。
14 Salute ye one another with a kiss of love. Peace unto you all who are in Christ.
以爱的吻互相问候。愿你们所有与基督同在之人都能够平安。

< 1 Peter 5 >