< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Salé,
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Salé,
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Salé,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Salé,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Salé,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Salé,
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Salé,
25 Eber, Peleg, Reu;
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Terah;
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abram—the same, is Abraham.
Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >