< 1 Chronicles 8 >

1 And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
als vierten Nocha und als fünften Rapha.
3 And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
Abisu, Naaman, Achoch,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sephuphan und Churam.
6 And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
7 and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
8 And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
9 Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
13 And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
Zebadja, Arad, Ader,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
Mikael, Ispa und Jocha.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
Ismere, Izlia und Jobab.
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
Elienai, Silletai, Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
Adaja, Beraja und Simrat.
22 and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
Abdon, Zikri, Chanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
Chananja, Elam, Antotia,
25 and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
lphdaja und Penuel.
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
Jaaresja, Elia und Zikri.
28 these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
29 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
30 and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
Gedor, Achjo und Zeker.
32 And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
33 So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
34 And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
35 And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
36 And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
37 and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
38 And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
39 And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
40 And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.
Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.

< 1 Chronicles 8 >