< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronicles 6 >