< 1 Chronicles 24 >

1 Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 of Mahli, Eleazar, who had no sons;
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.

< 1 Chronicles 24 >