< 1 Chronicles 24 >

1 Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 of Mahli, Eleazar, who had no sons;
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< 1 Chronicles 24 >