< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
以探的兒子是亞撒利雅。
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
四子拿坦業,五子拉代,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
六子阿鮮,七子大衛。
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Chronicles 2 >