< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
3 And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen al SEÑOR Dios de Israel:
5 Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
8 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
11 Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
15 Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
17 And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
18 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
19 While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
24 Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
27 Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
29 Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
30 Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmando para que no se conmueva.
31 Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas: Reina el SEÑOR.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
34 Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
37 So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
38 and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el alto que estaba en Gabaón,
40 to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
41 and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
42 And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
43 And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Chronicles 16 >