< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。
2 And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、
3 And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。
4 And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。
5 Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、
6 and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
祭司ベナヤとヤハジエルは神の契約の箱の前でつねにラッパを吹いた。
7 On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
その日ダビデは初めてアサフと彼の兄弟たちを立てて、主に感謝をささげさせた。
8 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。
9 Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。
10 Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
11 Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
12 Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
そのしもべアブラハムのすえよ、その選ばれたヤコブの子らよ。主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
14 Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
15 Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
16 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
17 And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
主はこれを堅く立ててヤコブのために定めとし、イスラエルのためにとこしえの契約として、
18 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
言われた、「あなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
19 While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
その時、彼らの数は少なくて、数えるに足らず、かの国で旅びととなり、
20 And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
国から国へ行き、この国からほかの民へ行った。
21 He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
22 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
23 Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
24 Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。
25 For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
主は大いなるかたにいまして、いとほめたたうべき者、もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。
26 For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。
27 Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。
28 Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
29 Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えて主のみ前にきたれ。聖なる装いをして主を拝め。
30 Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
全地よ、そのみ前におののけ。世界は堅く立って、動かされることはない。
31 Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
天は喜び、地はたのしみ、もろもろの国民の中に言え、「主は王であられる」と。
32 Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
海とその中に満つるものとは鳴りどよめき、田畑とその中のすべての物は喜べ。
33 Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
そのとき林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌う。主は地をさばくためにこられるからである。
34 Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
また言え、「われわれの救の神よ、われわれを救い、もろもろの国民の中からわれわれを集めてお救いください。そうすればあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
36 Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
イスラエルの神、主は、とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。その時すべての民は「アァメン」と言って主をほめたたえた。
37 So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。
38 and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
オベデ・エドムとその兄弟たちは合わせて六十八人である。またエドトンの子オベデ・エドムおよびホサは門守であった。
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
祭司ザドクとその兄弟である祭司たちはギベオンにある高き所で主の幕屋の前に仕え、
40 to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
主がイスラエルに命じられた律法にしるされたすべてのことにしたがって燔祭の壇の上に朝夕たえず燔祭を主にささげた。
41 and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
また彼らとともにヘマン、エドトンおよびほかの選ばれて名をしるされた者どもがいて、主のいつくしみの世々限りなきことについて主に感謝した。
42 And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
すなわちヘマンおよびエドトンは彼らとともにいて、ラッパ、シンバルおよびその他の聖歌のための楽器をとって音楽を奏し、エドトンの子らは門を守った。
43 And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.
こうして民は皆おのおの家に帰り、ダビデはその家族を祝福するために帰って行った。

< 1 Chronicles 16 >