< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Terah;
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram—the same, is Abraham.
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Chronicles 1 >