< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Kenan, Mahaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Henok, Metusala, Lamek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arphaksad, Sala,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah;
Serug, Nahor, Tara,
27 Abram—the same, is Abraham.
Abram, se on Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.

< 1 Chronicles 1 >